Generic selectors
Išči le od začetka gesla
Išči le po geslu
Išči tudi po izgovarjavi
Post Type Selectors



Al Rajan Kraj v Katarju.

al raján

ang. Al Rayyan

Treba je izhajati iz izvirnih arabskih imen. Arabski jezik je sicer zelo kompleksen, obstaja tudi več različic izgovora, ob tem, da je ob angleškem prečrkovanju mogoče zaslediti tudi francosko.

Al Vakra Kraj v Katarju.

al vákra

ang. Al Wakrah, Al Wakra

Treba je izhajati iz izvirnih arabskih imen. Arabski jezik je sicer zelo kompleksen, obstaja tudi več različic izgovora, ob tem, da je ob angleškem prečrkovanju mogoče zaslediti tudi francosko.
Izpuščamo le tisti končni H, ki zaznamuje ženski spol (npr. mesto Fallujah = Faludža; prim. Gizeh – Gíze > Giza).

Halifov stadion Stadion v Katarju.

halífov stádijon

ang. Khalifa Stadium

Stadion je poimenovan po Halifi bin Hamadu, odstavljenem očetu emirja Hamada bin Halife. Beseda ḫalīfa je v slovenščino prevzeta kot kalif, vendar se v arabščini ta beseda lahko uporablja tudi kot rojstno ime ali priimek (prim. Kralj, Cesar). Ločimo med (zgodovinsko) titulo kalif in imenom Halifa (pri priimkih nam je tako razlikovanje samoumevno, prim. Rafik Halifa in ne Rafik Kalif).

stadion Al Džanub Stadion v Katarju.

stádijon al džanúb

ang. Al Janoub

Po posvetu s sodelavcem Pravopisne komisije pri SAZU in ZRC SAZU za arabski jezik.
Treba je izhajati iz izvirnih arabskih imen. Arabski jezik je sicer zelo kompleksen, obstaja tudi več različic izgovora, ob tem, da je ob angleškem prečrkovanju mogoče zaslediti tudi francosko.

Lusail Kraj in istoimenski stadion v Katarju.

lusájl

Treba je izhajati iz izvirnih arabskih imen. Arabski jezik je sicer zelo kompleksen, obstaja tudi več različic izgovora, ob tem, da je ob angleškem prečrkovanju mogoče zaslediti tudi francosko.

stadion Al Tumama Stadion v Katarju.

stádijon al tumáma

ang. Al Thumama

Treba je izhajati iz izvirnih arabskih imen. Arabski jezik je sicer zelo kompleksen, obstaja tudi več različic izgovora, ob tem, da je ob angleškem prečrkovanju mogoče zaslediti tudi francosko.

stadion Ahmada bin Alija Stadion v Katarju.

stádijon áhmada bin álija

Po posvetu s sodelavcem Pravopisne komisije pri SAZU in ZRC SAZU za arabski jezik.
Treba je izhajati iz izvirnih arabskih imen. Arabski jezik je sicer zelo kompleksen, obstaja tudi več različic izgovora, ob tem, da je ob angleškem prečrkovanju mogoče zaslediti tudi francosko.

Laib Maskota svetovnega nogometnega prvenstva v Katarju 2022.

laíb

ang. La'eeb

Herson Kraj v Ukrajini.

hersón, iz hersóna, v hersónu

Ohranjamo naglasno mesto, kot je v ukrajinskem jeziku. To ni stalno.

Ukrajina

ukrajína, ukrajínski

V zbornem jeziku (javni govorni položaj) je naglas na i-ju, ne na u-ju.

Sandoz Švicarska farmacevtska družba.

sandó

Ime je dobila po enem izmed ustanoviteljev, dr. Edouardu Sandozu [eduárju sandóju], ki je bil francoske narodnosti. Tudi nemški izgovorni slovar Duden navaja pri geslu Sandoz samo francoski izgovor [sandó].

Joe Biden Ameriški politik.

džó bájdǝn, džója bájdna

2. sklon Joeja Bidna

Dvočrkje oe izgovorimo o, zato pri sklanjanju osnovo podaljšujemo z j (pisno in govorno).
Govorjeni polglasnik v priimku Biden pri sklanjanju izgine (onemi).

 Århus Mesto na Danskem.

órhus

Dansko črko å izgovarjamo kot o.

 Manuel Cornu Francoski športni plezalec.

manuél korní

2TDK Slovensko podjetje.

dvá tédéká

Gre za kratico, sestavljeno iz prvih črk poimenovanja drugi tir Divača – Koper.

Aalborg Kraj na Danskem.

ólborg

Danski dvojni samoglasnik a izgovarjamo kot o.

Abbeville Kraj v Franciji.

abvíl

V francoskem jeziku je stalno naglasno mesto na zadnjem zlogu.
Nenaglašeni e-ji so v francoskem jeziku nemi.
Črka e se zlasti na koncu ne izgovarja.
Dvojne soglasnike izgovarjamo enojno: Musset [misé].

Abbeville Več krajev v Združenih državah Amerike.

ébvil

Črka e se v angleškem jeziku zlasti na koncu ne izgovarja.
Prevzete besede praviloma naglašujemo z ozkim e oziroma ozkim o.

Abbéville-la-Rivière Kraj v Franciji.

abevíl la rivjêr

V francoskem jeziku je stalno naglasno mesto na zadnjem zlogu.
Črka e se zlasti na koncu ne izgovarja; črka é se izgovori kot e.
I se pred samoglasnikom vedno izgovori kot j: Liege [ljéž].
Dvojne soglasnike izgovarjamo enojno: Musset [misé].
Prevzete besede praviloma naglašujemo z ozkim e oziroma ozkim o; ker pa naglašeni e stoji pred r-jem, ga izgovorimo široko.

Abdelkader Ghezzal Alžirski nogometaš, rojen v Franciji.

abdelkádər gedzál, abdelkádra gedzála, abdelkádrov

2. sklon Abdelkadra Ghezzala, pridevnik Abdelkadrov

Pri Alžircih smo upoštevali zapis imen in priimkov v francoskem jeziku, kot jih je pred svetovnim prvenstvom Mednarodna nogometna zveza na svoji spletni strani objavila leta 2010. Pri tistih, ki so bili rojeni v Franciji, smo navadno upoštevali francosko izgovarjavo, po pravilih za prevzemanje v slovenski knjižni jezik. Pri v Alžiriji rojenih nogometaših pa podomačeni izgovor.

Abdul Latif Rašid Iraški politik.

ábdul latíf rašíd

Abdullah Gül Turški politik.

ábdulah gíl

Ime Abdullah izgovarjamo v ustaljeni podomačeni obliki.
Turški ü zamenjujemo z najbližjim slovenskim fonemom: z i-jem.

Abdullah Öcalan Kurdski aktivist.

ábdulah edžalán

Ime Abdullah izgovarjamo v ustaljeni podomačeni obliki.
Turški ö zamenjujemo z najbližjim slovenskim fonemom: z e-jem, c izgovarjamo kot dž.

Abhisit Vejjajiva Tajski politik.

apísit vejčáčiva

Abidžan Mesto v Slonokoščeni obali.

abidžán

Slonokoščena obala je nekdanja francoska kolonija. Uradni jezik je francoski, zato ime mesta izgovarjamo po francoskih izgovornih pravilih in ga naglasimo na zadnjem zlogu.

Abuja Glavno mesto Nigerije.

abúdža

Achille Occhetto Italijanski politik.

akíle okéto

V italijanskem jeziku ni stalnega naglasnega mesta.
Dvočrkje ch izgovorimo s fonemom k.

Adam Hrycaniuk Poljski košarkar.

ádam hricánjuk

V poljskem jeziku je stalno naglasno mesto na predzadnjem zlogu.

Adam Michnik Poljski zgodovinar.

ádam míhnik

V poljskem jeziku je stalno naglasno mesto na predzadnjem zlogu.
Dvočrkje ch izgovorimo s fonemom h.

Adam Mickiewicz Poljski pesnik.

ádam mickjévič

V poljskem jeziku je stalno naglasno mesto na predzadnjem zlogu.
Dvočrkje cz izgovorimo s fonemom č.

Adam Waczynski Poljski košarkar.

ádam vačínski

V izvirniku je zapis priimka Waczyński.
V poljskem jeziku je stalno naglasno mesto na predzadnjem zlogu.
Dvočrkje cz izgovorimo s fonemom č.

Adel Abdul Mahdi Iraški politik.

ádel ábdul máhdi