Pridneprsko nižavje Pokrajina v Ukrajini.
pridnéprsko nižávje
V ukrajinskem jeziku mesto naglasa ni stalno.
pridnéprsko nižávje
V ukrajinskem jeziku mesto naglasa ni stalno.
pridnéprsko višávje; v pridnéprskem višávju
v Pridneprskem višavje
Pri ukrajinskih zemljepisnih imenih upoštevamo v slovenščini uveljavljena in ustaljena imena, t. i. eksonime (Lvov, Kijev, Harkov, Zaporožje), kot so zapisana v Pravopisu, Slovarju slovenskih eksonimov in Ukrajinsko-slovenskem slovarju, seznam krajev je tudi v Jezikovni svetovalnici.
prípjat; iz prípjata, v prípjatu
iz Pripjata, v Pripjatu
Ohranjamo naglasno mesto, kot je v ukrajinskem jeziku. To ni stalno.
Pri ukrajinskih krajevnih imenih upoštevamo v slovenščini uveljavljena in ustaljena imena, t. i. eksonime (Lvov, Kijev, Harkov, Zaporožje), kot so zapisana v Pravopisu, Slovarju slovenskih eksonimov in Ukrajinsko-slovenskem slovarju, seznam krajev je tudi v Jezikovni svetovalnici.
prípjatsko bárje; na prípjatskem bárju
na Pripjatskem barju
Pri ukrajinskih zemljepisnih imenih upoštevamo v slovenščini uveljavljena in ustaljena imena, t. i. eksonime (Lvov, Kijev, Harkov, Zaporožje), kot so zapisana v Pravopisu, Slovarju slovenskih eksonimov in Ukrajinsko-slovenskem slovarju, seznam krajev je tudi v Jezikovni svetovalnici.
ramazán
rené dekárt
sán fransísko
shéveningen
Črkovna zveza sch se na začetku besede izgovori kot sh, ne š kot v nemškem jeziku.
shídam
Črkovna zveza sch se na začetku besede izgovori kot sh, ne š kot v nemškem jeziku.
shiphól
Črkovna zveza sch se na začetku besede izgovori kot sh, ne š kot v nemškem jeziku.
sêrgij kislíca
sêrgij žadán
severodonéck; iz severodonécka, v severodonécku
iz Severodonecka, v Severodonecku
simferópol; iz simferópola, v simferópolu
iz Simferopola, v Simferopolu
V ukrajinskem jeziku mesto naglasa ni stalno.
simón detjé
simóna detjêja
Simona Desthieuxa
V francoskem jeziku je stalno naglasno mesto na zadnjem zlogu. Končni soglasniki so v francoščini večinoma nemi, v nekaterih redkih primerih se sredi besede ne izgovori s (npr. de Lisle, izg. dǝ líl. Dvočrkje eu izgovorimo kot e.
sréčko kosovél
štéfan láje
Črkovna sklopa ei in ey se v nemškem jeziku izgovorita kot aj.
štánjeu̯, štánjeu̯ci, štánjeu̯ski
Naglas na a in izgovor z u̯ je v pravopisnem slovarju 2001 in leksikonu Slovenska krajevna imena; prim. tudi Etimološki slovar slovenskih zemljepisnih imen Marka Snoja.
tigráj
úžgorod; iz úžgoroda, v úžgorodu
iz Užgoroda, v Užgorodu
V ukrajinskem jeziku mesto naglasa ni stalno.