V francoskem jeziku je stalno naglasno mesto na zadnjem zlogu.
Kadar v francoskem jeziku -in ali -en ne stojita pred samoglasnikom, ju pri prevzemanju v slovenščino ne izgovarjamo tako, kot sta zapisana, temveč kot -en oziroma -an. Npr. Vincent [vensán], Clemenceau [klemansó], Badinter [badentêr], enjambement [anžambmá], Jospin [žospên].
Viviane Reding Luksemburška političarka.
vivjáne réding
Yacine Bezzaz Alžirski nogometaš, rojen v Alžiriji.
jasín bedzáz, jasína bedzáza, bedzázov
2. sklon Yacina Bezzaza, pridevnik Bezzazov
Pri Alžircih smo upoštevali zapis imen in priimkov v francoskem jeziku, kot jih je pred svetovnim prvenstvom Mednarodna nogometna zveza na svoji spletni strani objavila leta 2014. Pri tistih, ki so bili rojeni v Franciji, smo navadno upoštevali francosko izgovarjavo, po pravilih za prevzemanje v slovenski knjižni jezik. Pri v Alžiriji rojenih nogometaših pa podomačeni izgovor.
Yannick Bokolo Francoski košarkar.
janík bokoló
V francoskem jeziku je stalno naglasno mesto na zadnjem zlogu.