Kamil Stoch Poljski smučarski skakalec.
kámil stóh
Zveza ch se v poljskem jeziku izgovori kot h. S se pred t ne izgovori s š kot v nemškem jeziku.
kámil stóh
Zveza ch se v poljskem jeziku izgovori kot h. S se pred t ne izgovori s š kot v nemškem jeziku.
károl vojtíla, vojtílov
pridevnik Wojtylov
V poljskem jeziku je stalno naglasno mesto na predzadnjem zlogu.
V izvirniku je popolni zapis Wojtyła.
Poljsko črko ł prevzemamo s slovenskim fonemom l, v izvirniku pa je izgovor z ṷ.
katovíce, v bližíni katovíc
V poljskem jeziku je stalno naglasno mesto na predzadnjem zlogu: [katovíce, iz katovíc], [zakopáne, iz zakopán] …
kšíštof šubárga
V poljskem jeziku je stalno naglasno mesto na predzadnjem zlogu.
Dvočrkje sz izgovorimo s fonemom š, rz pa s fonemom ž ali š pred nezvenečim soglasnikom.
léh kačínski
V poljskem jeziku je stalno naglasno mesto na predzadnjem zlogu.
Izjema so imena, ki se končujejo na -slav, pri teh naglasno mesto podomačimo in jih naglasimo kot identična slovenska imena.
Dvočrkje cz izgovorimo s fonemom č.
V izvirniku je zapis Kaczyński.
lúkaš košárek
V poljskem jeziku je stalno naglasno mesto na predzadnjem zlogu.
V izvirniku je popolni zapis Łukasz.
Poljsko črko ł prevzemamo s slovenskim fonemom l, v izvirniku pa je izgovor z ṷ.
Dvočrkje sz izgovorimo s fonemom š.
lúkaš višnjévski
V poljskem jeziku je stalno naglasno mesto na predzadnjem zlogu.
V izvirniku je popolni zapis Łukasz Wiśniewski.
Poljsko črko ł prevzemamo s slovenskim fonemom l, v izvirniku pa jo izgovarjamo z ṷ.
Dvočrkje sz izgovorimo s fonemom š.
máčej lámpe
V poljskem jeziku je stalno naglasno mesto na predzadnjem zlogu.
Črkovno zvezo ci pred samoglasnikom izgovorimo s fonemom č.
márčin górtat
V poljskem jeziku je stalno naglasno mesto na predzadnjem zlogu.
Črkovno zvezo ci pred samoglasnikom izgovorimo s fonemom č.
matéuš ponítka
V poljskem jeziku je stalno naglasno mesto na predzadnjem zlogu.
Dvočrkje sz izgovorimo s fonemom š.
míhal hilínski
V poljskem jeziku je stalno naglasno mesto na predzadnjem zlogu.
V izvirniku je popolni zapis Michał Chyliński.
Poljsko črko ł prevzemamo s slovenskim fonemom l, v izvirniku pa jo izgovarjamo z ṷ.
míhal ignêrski
V poljskem jeziku je stalno naglasno mesto na predzadnjem zlogu.
V izvirniku je popolni zapis Michał.
Poljsko črko ł prevzemamo s slovenskim fonemom l, v izvirniku pa jo izgovarjamo z ṷ.
Dvočrkje ch izgovorimo s fonemom h.
Prevzete besede praviloma naglašujemo z ozkim e, ker pa naglašeni e stoji pred r-jem, ga izgovorimo široko.
míhal mihálak
V poljskem jeziku je stalno naglasno mesto na predzadnjem zlogu.
V izvirniku je popolni zapis Michał.
Poljsko črko ł prevzemamo s slovenskim fonemom l, v izvirniku pa jo izgovarjamo z ṷ.
Dvočrkje ch izgovorimo s fonemom h.
pjótr pamúla
V poljskem jeziku je stalno naglasno mesto na predzadnjem zlogu.
V izvirniku je popolni zapis Pamuła.
Poljsko črko ł prevzemamo s slovenskim fonemom l, v izvirniku pa jo izgovarjamo z ṷ.
plátfórma
V besedi platforma je napačno, če naglasimo samo prvi zlog. Pri večini primerov besedo nadomeščamo s pojmoma osnova, temelj.
pšémislav karnôvski
V izvirniku je popolni zapis Przemysław.
Poljsko črko ł prevzemamo s slovenskim fonemom l, v izvirniku pa jo izgovarjamo z ṷ.
V poljskem jeziku je stalno naglasno mesto na predzadnjem zlogu.
Izjemo naredimo le pri imenih, ki se končujejo na -slav, pri teh naglasno mesto podomačimo in jih naglasimo kot identična slovenska imena.
pšémislav zamójski
V izvirniku je popolni zapis Przemysław.
Poljsko črko ł prevzemamo s slovenskim fonemom l, v izvirniku pa jo izgovarjamo z ṷ.
V poljskem jeziku je stalno naglasno mesto na predzadnjem zlogu.
Izjemo naredimo le pri imenih, ki se končujejo na -slav, pri teh naglasno mesto podomačimo in jih naglasimo kot identična slovenska imena.
šímon šévčik
V poljskem jeziku je stalno naglasno mesto na predzadnjem zlogu.
Dvočrkje cz izgovorimo s fonemom č, sz pa s fonemom š.
tómas keláti
tómaš gjélo
V poljskem jeziku je stalno naglasno mesto na predzadnjem zlogu.
Izjemo naredimo le pri imenih, ki se končujejo na -slav, pri teh naglasno mesto podomačimo in jih naglasimo kot identična slovenska imena.
Dvočrkje sz izgovorimo s fonemom š.