Abdelkader Ghezzal Alžirski nogometaš, rojen v Franciji.

abdelkádər gedzál, abdelkádra gedzála, abdelkádrov

2. sklon Abdelkadra Ghezzala, pridevnik Abdelkadrov

Pri Alžircih smo upoštevali zapis imen in priimkov v francoskem jeziku, kot jih je pred svetovnim prvenstvom Mednarodna nogometna zveza na svoji spletni strani objavila leta 2010. Pri tistih, ki so bili rojeni v Franciji, smo navadno upoštevali francosko izgovarjavo, po pravilih za prevzemanje v slovenski knjižni jezik. Pri v Alžiriji rojenih nogometaših pa podomačeni izgovor.

Adam Hrycaniuk Poljski košarkar.

ádam hricánjuk

V poljskem jeziku je stalno naglasno mesto na predzadnjem zlogu.

Adam Waczynski Poljski košarkar.

ádam vačínski

V izvirniku je zapis priimka Waczyński.
V poljskem jeziku je stalno naglasno mesto na predzadnjem zlogu.
Dvočrkje cz izgovorimo s fonemom č.

Adlene Guedioura Alžirski nogometaš, rojen v Franciji.

adlên gedjurá

Pri Alžircih smo upoštevali zapis imen in priimkov v francoskem jeziku, kot jih je pred svetovnim prvenstvom Mednarodna nogometna zveza na svoji spletni strani objavila leta 2010. Pri tistih, ki so bili rojeni v Franciji, smo navadno upoštevali francosko izgovarjavo, po pravilih za prevzemanje v slovenski knjižni jezik. Pri v Alžiriji rojenih nogometaših pa podomačeni izgovor.

Adrien Moerman Francoski košarkar.

adriên moermán

V francoskem jeziku je stalno naglasno mesto na zadnjem zlogu.

Agustín Delgado Ekvadorski nogometaš.

augustín delgádo

V španskem jeziku je naglasno mesto zaznamovano z ostrivcem, če se ne ravna po splošnih pravilih naglaševanja v tem jeziku.

Aleksander Czyž Poljski košarkar.

aleksánder číž

V izvirniku je popolni zapis Czyż.
V poljskem jeziku je stalno naglasno mesto na predzadnjem zlogu.
Dvočrkje cz izgovorimo s fonemom č.

Aleksej Savrasenko Ruski košarkar.

aleksêj savrasénko

V ruskem jeziku ni stalnega naglasnega mesta.

Aleksej Šved Ruski košarkar.

aleksêj švéd

V ruskem jeziku ni stalnega naglasnega mesta.

Aleksej Žukanenko Ruski košarkar.

aleksêj žukanénko

V ruskem jeziku ni stalnega naglasnega mesta.

Alexis Ajinça Francoski košarkar.

aleksí ažensá, aleksíja ažensája

2. sklon Alexisa Ajinçaja

V francoskem jeziku je stalno naglasno mesto na zadnjem zlogu.
Francosko črko ç izgovorimo s fonemom s.

Alexis Pinturault Francoski alpski smučar.

aleksí pentiró, aleksíja pentirója

V francoskem jeziku je stalno naglasno mesto na zadnjem zlogu.
Kadar v francoskem jeziku -in ali -en ne stojita pred samoglasnikom, ju pri prevzemanju v slovenščino ne izgovarjamo tako, kot sta zapisana, temveč kot -en oziroma -an. Npr. Vincent [vensán], Clemenceau [klemansó], Badinter [badentêr], enjambement [anžambmá], Jospin [žospên].
Francosko črko u izgovorimo s fonemom i; za q in g se pa ne izgovarja: Jacques [žák].
Dvočrkje au izgovorimo kot o.
Končni soglasniki so v francoščini večinoma nemi.

Alpensia Smučarsko središče v Južni Koreji (ni korejsko ime).

alpénsia

Andrej Voroncevič Ruski košarkar.

andrêj voroncévič

V ruskem jeziku ni stalnega naglasnega mesta.

Andrew Albicy Francoski košarkar.

êndru albisí

V francoskem jeziku je navadno naglašen zadnji zlog.

Antoine Diot Francoski košarkar.

antuán dió

V francoskem jeziku je stalno naglasno mesto na zadnjem zlogu.

Antonio Jiménez Španski atlet.

antónijo himénes

V španskem jeziku je naglasno mesto zaznamovano z ostrivcem, če se ne ravna po splošnih pravilih naglaševanja v tem jeziku.
V španskem jeziku se črka z izgovori s fonemom s, izjema je le položaj pred l-jem ali m-jem.

Antonis Focis Grški košarkar.

antónis fócis

Arena Amazonia Nogometni stadion v Manausu v Braziliji.

aréna amazónija

Arena Baixada Nogometni stadion v Curitibi v Braziliji.

aréna bajšáda