Tale je problematična. Njen daljni prednik je bil sicer Francoz, ampak rojena je v Čilu. Tudi njeni starši so bili rojeni v Čilu. Jaz bi jo izgovarjala [bačelét], torej po špansko. Kaj mislite? Še enkrat povprašamo Suzano?
Načeloma se odločam za izgovor, kakršen je v jeziku, iz katerega ime izhaja, npr. Belmóndo (fr. Igralec), Stalóne, Skorséze itd. Tudi drugi priimek argentinske predsednice izgovarjamo po nemških pravilih Kírhner.
Sem pa že sama razmišljala, da bi to vendarle popravili v Mišél Bačelét, tudi alenki sem to že omenila. Popravimo?
glede na to, da je španskega porekla, sumim, da to ni pravilno
Tale je problematična. Njen daljni prednik je bil sicer Francoz, ampak rojena je v Čilu. Tudi njeni starši so bili rojeni v Čilu. Jaz bi jo izgovarjala [bačelét], torej po špansko. Kaj mislite? Še enkrat povprašamo Suzano?
Še enkrat vprašamo Suzano.
OK, ji že pišem!
Suzanin odgovor:
Načeloma se odločam za izgovor, kakršen je v jeziku, iz katerega ime izhaja, npr. Belmóndo (fr. Igralec), Stalóne, Skorséze itd. Tudi drugi priimek argentinske predsednice izgovarjamo po nemških pravilih Kírhner.
Sem pa že sama razmišljala, da bi to vendarle popravili v Mišél Bačelét, tudi alenki sem to že omenila. Popravimo?
Verónica Michelle Bachelet Jeria (Spanish: [beˈɾonika miˈtʃel βatʃeˈle ˈxeɾja] (Wikipedia)
Na Forvu pa Čilenci tudi ne zvenijo kaj drugače https://forvo.com/word/michelle_bachelet/