Manuel Cornu Francoski športni plezalec.

manuél korní

Abdelkader Ghezzal Alžirski nogometaš, rojen v Franciji.

abdelkádər gedzál, abdelkádra gedzála, abdelkádrov

2. sklon Abdelkadra Ghezzala, pridevnik Abdelkadrov

Pri Alžircih smo upoštevali zapis imen in priimkov v francoskem jeziku, kot jih je pred svetovnim prvenstvom Mednarodna nogometna zveza na svoji spletni strani objavila leta 2010. Pri tistih, ki so bili rojeni v Franciji, smo navadno upoštevali francosko izgovarjavo, po pravilih za prevzemanje v slovenski knjižni jezik. Pri v Alžiriji rojenih nogometaših pa podomačeni izgovor.

Adam Hrycaniuk Poljski košarkar.

ádam hricánjuk

V poljskem jeziku je stalno naglasno mesto na predzadnjem zlogu.

Adam Waczynski Poljski košarkar.

ádam vačínski

V izvirniku je zapis priimka Waczyński.
V poljskem jeziku je stalno naglasno mesto na predzadnjem zlogu.
Dvočrkje cz izgovorimo s fonemom č.

Adlene Guedioura Alžirski nogometaš, rojen v Franciji.

adlên gedjurá

Pri Alžircih smo upoštevali zapis imen in priimkov v francoskem jeziku, kot jih je pred svetovnim prvenstvom Mednarodna nogometna zveza na svoji spletni strani objavila leta 2010. Pri tistih, ki so bili rojeni v Franciji, smo navadno upoštevali francosko izgovarjavo, po pravilih za prevzemanje v slovenski knjižni jezik. Pri v Alžiriji rojenih nogometaših pa podomačeni izgovor.

Adrien Moerman Francoski košarkar.

adriên moermán

V francoskem jeziku je stalno naglasno mesto na zadnjem zlogu.

Agustín Delgado Ekvadorski nogometaš.

augustín delgádo

V španskem jeziku je naglasno mesto zaznamovano z ostrivcem, če se ne ravna po splošnih pravilih naglaševanja v tem jeziku.

Akhisar Belediyespor Turška nogometna ekipa.

akísar beledjéspor

Aleix Espargaró Španski motociklist, Katalonec.

aléš espargaró

Naglasno mesto je zaznamovano z ostrivcem, če se ne ravna po splošnih pravilih naglaševanja.
Zvezo ix izgovarjamo s fonemom š: Baix Camp [báš kám].
Prevzete besede praviloma naglašujemo z ozkim e oziroma ozkim o.

Aleksander Czyž Poljski košarkar.

aleksánder číž

V izvirniku je popolni zapis Czyż.
V poljskem jeziku je stalno naglasno mesto na predzadnjem zlogu.
Dvočrkje cz izgovorimo s fonemom č.

Aleksej Savrasenko Ruski košarkar.

aleksêj savrasénko

V ruskem jeziku ni stalnega naglasnega mesta.

Aleksej Šved Ruski košarkar.

aleksêj švéd

V ruskem jeziku ni stalnega naglasnega mesta.

Aleksej Žukanenko Ruski košarkar.

aleksêj žukanénko

V ruskem jeziku ni stalnega naglasnega mesta.

Aleš Sopotnik Slovenski smučarski serviser.

alèš sopótnik

Alexandre Lacazette   Francoski nogometaš.

aleksándər lakazét

V francoskem jeziku je stalno naglasno mesto na zadnjem zlogu.
Francoske končne polglasnike vedno prestavimo za zlog nazaj: Sartre, Grenoble …

Alexandru Crețu Romunski nogometaš.

aleksándru krécu

Romunska črka ț se izgovori s fonemom c.

Alexis Ajinça Francoski košarkar.

aleksí ažensá, aleksíja ažensája

2. sklon Alexisa Ajinçaja

V francoskem jeziku je stalno naglasno mesto na zadnjem zlogu.
Francosko črko ç izgovorimo s fonemom s.

Alexis Gougeard Francoski kolesar.

aleksí gužár

V francoskem jeziku je stalno naglasno mesto na zadnjem zlogu.
Končni soglasniki so v francoskem jeziku večinoma nemi.
Dvočrkje ou izgovorimo u; g pred e, i ali y pa ž.

Alexis Pinturault Francoski alpski smučar.

aleksí pentiró, aleksíja pentirója

V francoskem jeziku je stalno naglasno mesto na zadnjem zlogu.
Kadar v francoskem jeziku -in ali -en ne stojita pred samoglasnikom, ju pri prevzemanju v slovenščino ne izgovarjamo tako, kot sta zapisana, temveč kot -en oziroma -an. Npr. Vincent [vensán], Clemenceau [klemansó], Badinter [badentêr], enjambement [anžambmá], Jospin [žospên].
Francosko črko u izgovorimo s fonemom i; za q in g se pa ne izgovarja: Jacques [žák].
Dvočrkje au izgovorimo kot o.
Končni soglasniki so v francoščini večinoma nemi.

Alpensia Smučarsko središče v Južni Koreji (ni korejsko ime).

alpénsia

Generic selectors
Išči le od začetka gesla
Išči le po geslu
Išči tudi po izgovarjavi
Post Type Selectors